『似ている英語』のPOP(本屋さんで付けてくれると嬉しい小さなチラシです)を、いくつか作ったので、これからご紹介していきます。第一弾は「mouseとrat」編。
日本語では、どちらも「ネズミ」ですが、英語ではmouseとratと使い分ける。そのポイントはいかに? ということですね。
どちらもなんとなく「動物実験」なんてイメージがあって、かわいいの撮れるかな?と不安だったのですが、方々探しまわった結果、世界一幸せそうなmouse&ratを横浜の野毛山動物公園で見つけることができたのでした。
『似ている英語』のPOP(本屋さんで付けてくれると嬉しい小さなチラシです)を、いくつか作ったので、これからご紹介していきます。第一弾は「mouseとrat」編。
日本語では、どちらも「ネズミ」ですが、英語ではmouseとratと使い分ける。そのポイントはいかに? ということですね。
どちらもなんとなく「動物実験」なんてイメージがあって、かわいいの撮れるかな?と不安だったのですが、方々探しまわった結果、世界一幸せそうなmouse&ratを横浜の野毛山動物公園で見つけることができたのでした。